Форма входа
Сейчас 07:22
Логин:
Пароль:
Мини-чат
Опрос
Другое

Друзья сайта:

ПокеРус

Счетчики:


Яндекс.Метрика
Последние комментарии
Всё живо) На Занате файлы выложены для общественного перевода. Ничего никуда не пропало
09.09.2019
Так, что происходит, что-нибудь вообще?)
06.07.2019
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Buizeru, RaZ  
Форум » Переводы релиз-группы PokeRus » Обсуждение переводов дексов » Термины
Термины
BuizeruДата: Пн, 06.08.2012, 16:47 | Сообщение # 1
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 400
Репутация: 102
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Тема для обсуждения переводов терминов.
Файл терминов: http://poke-rus.ru/TeamPokerus/terminy.rar

Правила:
1. Если Вам не понравился какой либо термин, перевод какого-либо описания или механики, вы всегда сможете это обсудить в соответствующей теме, однако для этого должны быть веские доводы, факты и доказательства, чем данное описание/термин плох.
2. При желании вы можете распространять данные файлы, желательно со ссылкой на ПокеРус.

Все эти переводы вы можете увидеть на сайте Юнивёрса.


Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
 
Zeno_AtranoxДата: Вт, 07.08.2012, 15:21 | Сообщение # 2
Тренер
Группа: V.I.P.
Сообщений: 131
Репутация: 15
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Абилка 141. Moody - Холерик. Чертов холерик. 021 Я уже на одном из собраний высказывался по этому поводу. Этот термин неверен в корне. Во-первых, Холерик это тип темперамента, в то время как у нас есть уже натуры, что само по себе как-то неправильно. Во-вторых, Moody = угрюмый, а это противоречит природе холериков (общительные, энергичные люди).
Если исходить из японского и самой сути абилки сдесь надо делать упор на импульсивность. Поэтому предлагаю заменить этот термин на Порывистось/Резкость или что-то в этом роде.

 
DeagleДата: Вт, 07.08.2012, 16:37 | Сообщение # 3
Тренер
Группа: V.I.P.
Сообщений: 148
Репутация: 17
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Zeno_Atranox, Непостоянство/Переменчивость?


 
Zeno_AtranoxДата: Вт, 07.08.2012, 17:38 | Сообщение # 4
Тренер
Группа: V.I.P.
Сообщений: 131
Репутация: 15
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Deagle, Лимит символов ведь
 
DeagleДата: Вт, 07.08.2012, 23:32 | Сообщение # 5
Тренер
Группа: V.I.P.
Сообщений: 148
Репутация: 17
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Zeno_Atranox, ой, точно. Изменчивость?


 
Zeno_AtranoxДата: Вт, 07.08.2012, 23:45 | Сообщение # 6
Тренер
Группа: V.I.P.
Сообщений: 131
Репутация: 15
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Deagle, Да, хороший вариант.
 
RaZДата: Пн, 13.08.2012, 15:36 | Сообщение # 7
Гим-Лидер
Группа: Администраторы
Сообщений: 843
Репутация: 76
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

Zeno_Atranox, за логику незачёт. Сначала ты говоришь:
Quote (Zeno_Atranox)
Moody = угрюмый, а это противоречит природе холериков (общительные, энергичные люди).

А затем,
Quote (Zeno_Atranox)
Если исходить из японского

По японскому как раз холерик и подходит, учитывая, что
Quote (Wikipedia)
Холе́рик (греч. χολή, холе, «жёлчь, яд») — один из типов темперамента в классификации Гиппократа. Человека холерического темперамента можно охарактеризовать как быстрого, порывистого, способного отдаваться делу со страстностью, но неуравновешенного, склонного к бурным эмоциональным вспышкам и резким сменам настроения.


И кстати, на голосовании ты тоже был не против:


Under the spreading chestnut tree
I sold you and you sold me.
There lie they, and here lie we
Under the spreading chestnut tree.
 
AshleyДата: Сб, 16.02.2013, 07:55 | Сообщение # 8
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн

Покемоны сайта:

Награды:

А может использовать слово "капризный"?
 
Форум » Переводы релиз-группы PokeRus » Обсуждение переводов дексов » Термины
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: