Новости перевода Pokémon White 2
|
|
RaZ | Дата: Сб, 16.05.2015, 08:54 | Сообщение # 1 |
Гим-Лидер
Группа: Администраторы
Сообщений: 845
Репутация: 76
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Доброго времени суток всем. В этой теме команда PokeRus будет выкладывать последние новости о переводе Pokemon White 2. Кроме того, для удобства здесь собрана вся информация о команде, сделанной работе, а также планах на будущее.
Полный перевод атак, способностей и предметов, а также транслитерация имён покемонов 1-5 гена (готово!) Лицезреть это можно на сайте Вселенной Покемонов (между прочим, крупнейший покедекс на русском языке в интернете), либо же отдельными файлами на Гугл.Драйве. Мы приложили много усилий, чтобы в переводе не было ошибок, и то, что вы видите - результат кропотливой работы над каждым термином. Тем не менее, перевод открыт к критике и вопросам, почему взяли так, а не иначе. Возможно, какие-то из терминов будет решено заменить. Но имейте в виду, что все спорные термины уже обсуждались неоднократно, поэтому для пересмотра должны быть очень веские основания и аргументы.
Перевод флаворов (описаний) покемонов, атак, способностей и предметов. (готово!) Ознакомиться с ними можно там же, где и с самими названиями - ссылки приведены выше. Описания постарались сделать художественными, и вместе с тем лаконичными, чтобы всё помещалось на игровом экране. Также все флаворы проверялись на ошибки дважды разными людьми.
Перевод локаций, имён персонажей и других игровых терминов. (готово!)
Кириллические шрифты для игры. (готово!) Их вы можете посмотреть под спойлером ниже.
Программа для извлечения из игры текстов, их перевода и запаковки обратно, а также для редактирования шрифтов. (готово!) Работает как часы - наш программист Сергей Гомон на славу постарался. Причём самое интересное то, что после изменения рома игра продолжает загружаться с момента сохранения. Для переводчиков это значительно помогает выявлять проблемы - можно сохраниться в нужном моменте игры, добавить перевод и сразу же увидеть результат. Для игроков же это значит, что к переводу могут выпускаться обновления, которые не удаляют ваш предыдущий прогресс. И да, всё это работает как на эмуляторах, так и на реальной Nintendo DS, при наличии у вас флешки, конечно.
Перевод общих терминов и имён. (готово!) Во время работы над файлами переводчик отдельно выписывает термины или моменты, которые могут встречаться в нескольких местах игры - их мы переводим всей командой на собраниях, чтобы убедиться, что они у всех переведены одинаково. Ключевым является то, чтобы при переводе таких слов присутствовало как можно больше людей - это исключает субъективные предпочтения и даёт убедиться, что перевод понравится максимальному количеству игроков. Словари с терминами находятся в том же архиве по ссылке выше, что и дексы.
Перевод текстов игры. (в процессе - 306 готово + 312 на финальной проверке + 185 переводятся = 803 из 1020) В роме более тысячи текстовых файлов. Какие-то из них полны диалогов, какие-то содержат лишь пару слов или технических символов, но как бы то ни было, работы много. Все переводчики получают несколько файлов для перевода и работают над ними самостоятельно. Когда переводчики сдают переведённые файлы, те проходят проверку на правильность и стиль. Часть файлов находятся в процессе перевода, часть сдана, но ещё не проверена. К тому же, многие файлы содержат уже переведённые вещи, вроде описаний из покедекса и имён покемонов, которые осталось лишь скопировать. Многие файлы также находятся в открытом доступе на Занате, где любой желающий может переводить их после того, как ознакомится с инструкцией по переводу.
Рисовка дополнительных шрифтов. (не готово) Кроме основного шрифта в файле есть ещё два набора шрифтов. Один используется для имён покемонов в битвах, назначение другого пока неясно. Несмотря на то, что шрифт из битв уже перерисован, самая сложная часть - это поменять эти шрифты в игре. Это кропотливая работа, для которой необходимо быть хорошо подкованным в программировании.
Перерисовка кнопок и надписей. (не готово) В игре есть множество надписей на английском в виде картинок. Например, заставка игры, или меню нижней части экрана. Для полного перевода эти надписи также надо перерисовать. Как и со шрифтами, несмотря на то, что большая часть картинок уже перерисована, задача замены их в игровом файле остаётся нерешённой.
Допиливание программы. (не готово) Несмотря на то, что программа прекрасно справляется с главной задачей, у неё были замечены небольшие артефакты, в частности, с центрированием русского шрифта. Эти баги не нарушают прохождению игры, но они достаточно неприятны, чтобы отбить желание играть с ними. Ведётся работа по их устранению.
Состав команды на текущий момент:
Юнир Рахимов aka Buizeru Антон Звездин aka RaZ Анастасия aka Wilgelmina Александр aka DarkEspeon Андрей aka Simozzz Оля aka Eeveona Оля aka Taube Полина aka kanako808 Илья Синцов DarkUmbreon
Все мы с места бы не сдвинулись, если бы не наш генальный программист Сергей, который не имея отношения к покефандому, всё же согласился нам помочь с таким сложным делом. Ещё один великий человек, заслуживающий благодарности, это Алексей aka Yellow, админ Вселенной Покемонов, который долгое время работал над программой и передал многие свои наработки Сергею, чем существенно облегчил его задачу. Спасибо, ребята. Переводить многие могут, а вот взламывать ромы - единицы.
Немного результатов нашей работы, скриншотов и видео:
Сообщение отредактировал RaZ - Сб, 08.12.2018, 23:37 |
|
| |
Umbreon_Foxy | Дата: Чт, 26.10.2017, 14:37 | Сообщение # 76 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
|
|
|
| |
Syzer | Дата: Вт, 05.12.2017, 16:15 | Сообщение # 77 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Ну че там?
|
|
| |
AAAYaKo | Дата: Чт, 28.12.2017, 08:00 | Сообщение # 78 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Надеюсь выйдет хорошо, это моя любимая часть игры... (с какого языка вы переводите, я не сверх спец в переводе, но если я могу чем-то помочь, то с радостью помогу, но ток с англ, японского я не знаю) В остальном удачи и шрифт не плохо сделан
|
|
| |
TheFlаsh | Дата: Чт, 28.12.2017, 13:26 | Сообщение # 79 |
Barry Allen
Группа: V.I.P.
Сообщений: 521
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| AAAYaKo, вродь с англ на ру переводят
|
|
| |
Sirko | Дата: Пт, 12.01.2018, 19:38 | Сообщение # 80 |
Мастер Покемонов
Группа: Модераторы
Сообщений: 1346
Репутация: 63
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Что там по переводу, братва? Движение есть?
gpx+
VK (new) 300 D-points
|
|
| |
Avrorus | Дата: Пт, 12.01.2018, 22:52 | Сообщение # 81 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Где обменять Blue Shard?
|
|
| |
iZecu | Дата: Вт, 16.01.2018, 11:56 | Сообщение # 82 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| хотел бы помочь с переводом,могу как с графикой помочь,так и с переводом непосредственно.
|
|
| |
MagicFoxy | Дата: Вс, 22.04.2018, 13:34 | Сообщение # 83 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Здравствуйте. Я до сих пор пытаюсь сохранять оптимистичный настрой по поводу перевода, но в голову приходят мысли о том, что на самом деле перевод уже закрыт и им никто не занимается. Я правда верю, что все в процессе, но если мои мысли правдивы, то лучше сказать, чем народу давать бесполезную надежду.
|
|
| |
Buizeru | Дата: Сб, 28.04.2018, 00:59 | Сообщение # 84 |
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 409
Репутация: 103
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Sirko, Syzer, MagicFoxy, не теряйте надежды) Мы живы
Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
|
|
| |
MagicFoxy | Дата: Вс, 29.04.2018, 12:57 | Сообщение # 85 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Buizeru, есть ли примерная дата завершения перевода?
|
|
| |
AAAYaKo | Дата: Вс, 10.06.2018, 10:40 | Сообщение # 86 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| В который раз хочу написать( писал в лс форума и вк из шапки) готов помочь с графической частью перевода( перерисовка интерфейса кнопок и тд), нарисовал шрифт для имён покемонов во время битв, если он вам понадобится Добавлено (10.06.2018, 10:40) --------------------------------------------- В который раз хочу написать( писал в лс форума и вк из шапки) готов помочь с графической частью перевода( перерисовка интерфейса кнопок и тд), нарисовал шрифт для имён покемонов во время битв, если он вам понадобится
|
|
| |
Buizeru | Дата: Ср, 13.06.2018, 17:15 | Сообщение # 87 |
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 409
Репутация: 103
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| AAAYaKo, на данный момент мы остро нуждаемся в переводчиках. На графику человек есть)
Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
|
|
| |
Jorreto | Дата: Чт, 14.06.2018, 00:07 | Сообщение # 88 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Здравствуйте! Хотелось бы помочь с переводом. Знание английского и русского – на среднем-высоком уровне. id в ВК: inkognito240
|
|
| |
Buizeru | Дата: Ср, 27.06.2018, 01:40 | Сообщение # 89 |
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 409
Репутация: 103
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Цитата Jorreto ( ) Здравствуйте! Хотелось бы помочь с переводом. Знание английского и русского – на среднем-высоком уровне. id в ВК: inkognito240 Отписал
Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
|
|
| |
hakabi | Дата: Ср, 25.07.2018, 09:41 | Сообщение # 90 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Очень здорово, что перевод не заброшен. Есть несколько вопросов: 1) Можно ли будет в переведенную игру играть на телефоне через эмулятор? 2) Когда примерно выйдет перевод? 3) Могу ли я оказать помощь в переводе? Знание английского на среднем уровне, но для игр про покемонов их достаточно
|
|
| |
MrTimSol | Дата: Вс, 29.07.2018, 22:12 | Сообщение # 91 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| А что случилось с переводом?
Перевожу Pokemon Black
|
|
| |
Buizeru | Дата: Пн, 13.08.2018, 02:02 | Сообщение # 92 |
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 409
Репутация: 103
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Цитата MrTimSol ( ) А что случилось с переводом? Написал на почту лс)
Цитата hakabi ( ) Очень здорово, что перевод не заброшен. Есть несколько вопросов: 1) Можно ли будет в переведенную игру играть на телефоне через эмулятор? 2) Когда примерно выйдет перевод? 3) Могу ли я оказать помощь в переводе? Знание английского на среднем уровне, но для игр про покемонов их достаточно
1. Если есть поддерживаемые эмуляторы - тогда да. 2,3. Сейчас пока сложно что-то ответить. Людей не хватает. Если у Вас есть возможность помочь - было бы здорово)
Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
|
|
| |
Nest0440 | Дата: Пт, 21.09.2018, 22:53 | Сообщение # 93 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Буду надеяться, что перевод скоро закончится. Я просто не могу дождаться, когда будет любимая версия игры на русском
Если честно, я бы могла помочь чем нибудь, но я ни шарю в Английском, ни в графике...
|
|
| |
lilwater | Дата: Вс, 23.09.2018, 15:48 | Сообщение # 94 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| ждёмс
ваш покорный слуга
|
|
| |
Stuntorex | Дата: Вс, 23.09.2018, 20:00 | Сообщение # 95 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Почему бы не открыть весь текст и переводить коллективно?
|
|
| |
Nest0440 | Дата: Сб, 29.09.2018, 14:00 | Сообщение # 96 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Вопрос, сколько примерно осталось работы?..
|
|
| |
Manes | Дата: Ср, 03.10.2018, 19:54 | Сообщение # 97 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Доброго времени суток. Зарегистрировался что бы задать этот вопрос. Вы можете обновить статистику выполнения работы? Конкретно у меня отображаеться, что сообщения редактировали больше года назад . Думаю остальным тоже будет интересно. Заранее благодарю. Добавлено (23.10.2018, 21:12) --------------------------------------------- Хмм, проект еще живой?
|
|
| |
Buizeru | Дата: Чт, 25.10.2018, 00:05 | Сообщение # 98 |
Мастер Покемонов
Группа: Администраторы
Сообщений: 409
Репутация: 103
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Manes, живой проект, живой. Новости будут чуток позже
Сумашедший покефан и выдрофан :D ПОГЛАДЬ ВЫДРУ, А ТО ВЫДРУ! >:D
|
|
| |
Manes | Дата: Чт, 25.10.2018, 20:23 | Сообщение # 99 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Фууух, камень с души. Благодарю за хорошие вести.
|
|
| |
CatDark | Дата: Ср, 14.11.2018, 23:51 | Сообщение # 100 |
Начинающий Тренер
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Покемоны сайта:
Награды:
| Вы можете сказать, как продвигается работа есть ли новости? Пожалуйста.
|
|
| |